Startseite - Wortschatz-Sprachendienste.de: Übersetzungen, Dolmetschen, Lektorat - (Köln)  
Deutsch English
        

Qualität

Qualität –  bei Wortschatz Sprachendienste nicht nur ein Wort

 

Was macht eine gute Übersetzung aus? Dass man sie als solche nicht erkennt und sie den Sinn des Originals wiedergibt.

 

Um dies bei jeder Übersetzung zu gewährleisten, arbeitet Wortschatz Sprachendienste nach Qualitätstandards gemäß der europäischen Qualitätsnorm DIN EN 15038 „Übersetzungs-Dienstleistungen-Dienstleistungsanforderungen". Diese beschreibt und definiert die Anforderungen zur Erfüllung von qualitativ hochwertigen Übersetzungsdienstleistungen, wie zum Beispiel:

  • berufliche Kompetenz von Übersetzern und Korrektoren
  • die Bereitstellung der erforderlichen Technik
  • das Projektmanagement
  • das Qualitätsmanagementsystem
  • und den Übersetzungsprozess selbst
                                                                 
           

 

Nicht sprachlos, sondern wortgewandt:

Das ist das Motto von Wortschatz Sprachendienste. Damit dies keine leere Floskel ist, unterliegt die Auswahl unserer Übersetzer und Lektoren u. a. folgenden Kriterien:

  • qualifizierender Abschluss als Übersetzer (z. B. Diplom, Master, Bachelor, staatlich geprüft)
  • Berufserfahrung als Übersetzer/Lektor
  • nachweislich fundierte Fachkenntnisse in den entsprechenden Fachgebieten
  • geübter Umgang mit der branchenüblichen Software
  • Muttersprachler der Zielsprache
  • Referenzen

     

 

    Google-Analytics  -  Privacy Statement: This website uses Google Analytics, more information.